Бхагавад-гита как она есть - Глава пятая

Карма-йога - действия в сознании Кришны

 

ТЕКСТ 1

अर्जुन उवाच
संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि ।
यच्छ्रेय एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चितम् ॥१॥

арджуна увача
саннйасам карманам кришна пунар йогам ча шамсаси
йач чхрейа этайор экам тан ме брухи су-нишчитам

арджунах увача - Арджуна сказал; саннйасам - отречение; карманам - от всякой деятельности; кришна - о Кришна; пунах - снова; йогам - преданное служение; ча - также; шамсаси - Ты восхваляешь; йат - который; шрейах - более благотворно; этайох - из этих двух; экам - один; тат - тот; ме - мне; брухи - пожалуйста, скажи; су-нишчитам - определенно.

Арджуна сказал: "О Кришна, сначала Ты велишь мне отказаться от деятельности, а затем советуешь действовать с преданностью и любовью. Так прошу тебя, скажи определенно, что же из двух лучше?"

КОММЕНТАРИЙ: В пятой главе "Бхагавад-гиты" Господь говорит, что деятельность в преданном служении лучше и легче, чем сухие умственные рассуждения, так как ввиду своей трансцендентной природы она освобождает человека от кармических реакций. Во второй главе излагались начальные сведения о душе и ее заключении в материальном теле. Там также объяснялось, как выбраться из этого материального заточения с помощью буддхи-йоги, т.е. преданного служения. В третьей главе говорилось, что исполнение каких-либо обязанностей уже не является необходимым для человека, обретшего знание. И в четвертой главе Господь сказал Арджуне, что все виды жертвенной деятельности в конечном итоге приводят к познанию. Однако в конце четвертой главы Господь дает совет Арджуне пробудиться и вступить в сражение, руководствуясь при этом совершенным знанием. Таким образом, одновременно подчеркивая важность как деятельности в преданном служении, так и бездействия в знании, Кришна поставил Арджуну в тупик и смутил его решимость. Арджуна понимает, что отречение в знании подразумевает прекращение всех видов деятельности, осуществляемой ради удовлетворения чувств. Однако каким образом прекращает деятельность тот, кто работает ради Кришны. Иными словами, он полагает, что санньяса, или отречение в знании, должно вести к прекращению всех видов деятельности, так как деятельность и отречение представляются ему несовместимыми. По-видимому, Арджуна не понял, что деятельность в полном знании не влечет за собой последствий и, таким образом, тождественна бездействию. Поэтому он спрашивает, следует ли ему полностью отказаться от всякой деятельности, или же действовать, но со знанием.

ТЕКСТ 2

श्रीभगवानुवाच
संन्यासः कर्मयोगश्च निःश्रेयसकरावुभौ ।
तयोस्तु कर्मसंन्यासात्कर्मयोगो विशिष्यते ॥२॥

шри-бхагаван увача
саннйасах карма-йогаш ча нихшрейаса-карав убхау
тайос ту карма-саннйасат карма-його вишишйате

шри-бхагаван увача - Личность Бога сказал; саннйасах - отречение от работы; карма-йогах - служение Господу; ча - также; нихшрейаса-карау - ведущие к освобождению; убхау - оба; тайох - из двух; ту - но; карма-саннйасат - по сравнению с отречением от работы ради ее плодов; карма-йогах - служение Господу; вишишйате лучше.

Личность Бога ответил: "И отречение от деятельности, и деятельность из любви к Господу благоприятствуют освобождению. Но все же служение Господу лучше, чем отказ от деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: Кармическая деятельность (ради чувственного удовлетворения) порождает материальное рабство. Пока человек занимается деятельностью, направленной на улучшение условий существования тела, он будет трансмигрировать в различные типы тел, вечно оставаясь в оковах материального рабства. "Шримад-Бхагаватам" (5.5.4-6) подтверждает это следующим образом:

нунам праматтах куруте викарма
йад индрийа-притайа априноти
на садху манйе йата атмано 'йам
асанн апи клеша-да аса дехах
парабхавас тавад абодха-джато
йаван на джиджна(гйа)сата атма-таттвам
йават крийас тавад идам мано ваи
карматмакам йена шарира-бандхах
эвам манах карма-вашам прайункте
авидйайатманй упадхийамане
притир на йаван майи васудеве
на мучйате деха-йогена тават

"Люди помешаны на чувственных наслаждениях и не знают, что их нынешнее тело, прибежище страданий, есть результат их собственной кармической деятельности в прошлом. Хотя тело и преходяще, оно причиняет его обладателю множество беспокойств. Поэтому нет смысла работать ради удовлетворения чувств. Человек живет напрасно, если он не пытается выяснить свою истинную сущность. Пока он не понимает своей истинной природы, он работает ради обретения результатов, ради чувственного удовлетворения, а пока человек погружен в сознание чувственного удовлетворения, он вынужден переселяться из одного тела в другое. Даже если ум охвачен стремлением к кармической деятельности и находится в гуне невежества, человек должен стараться развить в себе любовь к Васудеве и преданность Ему. Только тогда у него появится возможность вырваться из оков материального существования".

Таким образом, джна(гйа)ны, (или знания о том, что человек не есть это тело, но душа) не достаточно для освобождения. Необходимо действовать, ощущая себя душой, а иначе невозможно освободиться от материальных оков. Деятельность в сознании Кришны не носит прагматического характера. Действия, совершаемые с полным пониманием, способствуют развитию истинного знания человека. Один лишь отказ от кармической деятельности, без сознания Кришны, не очищает сердце обусловленной души. Пока сердце не очистилось, деятельность человека неизбежно проходит на кармическом уровне. Деятельность же в сознании Кришны сама по себе позволяет избежать кармических последствий, и поэтому у человека нет необходимости опускаться до материального уровня. Таким образом, деятельность в сознании Кришны в любом случае стоит выше отречения, которое всегда чревато опасностью падения. Отречение без сознания Кришны является неполным, что подтверждает Шрила Рупа Госвами в его "Бхакти-расамрита-синдху".

прапанчикатайа буддхйа хари-самбандхи-вастунах
мумукшубхих паритйаго ваирагйам пхалгу катхйате

"Когда человек, стремящийся к освобождению, отрекается от вещей, связанных с Верховной Личностью Бога, считая, что они материальны, это называется неполным отречением". Полным отречением можно назвать отречение того, кто осознает, что все существующее принадлежит Господу, и что нельзя заявлять свои права на владение чем-либо. Нужно понимать, что, по-существу, никто ничем не обладает. В таком случае, зачем же говорить об отречении. Тот, кто знает, что все является собственностью Кришны, всегда пребывает в отречении. Так как все принадлежит Кришне, то все и следует использовать для служения Ему. Эта совершенная форма деятельности в сознании Кришны намного превосходит любое искусственное отречение санньяси школы майавади.

ТЕКСТ 3

ज्ञेयः स नित्यसंन्यासी यो न द्वेष्टि न काङ्क्षति ।
निर्द्वन्द्वो हि महाबाहो सुखं बन्धात्प्रमुच्यते ॥३॥

джнейах са нитйа-саннйаси йо на двешти на канкшати
нирдвандво хи маха-бахо сукхам бандхат прамучйате

джнейах - должно быть известно; сах - он; нитйа - всегда; саннйаси - отрекшийся; йах - кто; на - никогда; двешти - ненавидит; на - не; канкшати - желает; нирдвандвах - свободный от всякой двойственности; хи - непременно; маха-бахо - о сильнорукий; сукхам - счастливо; бандхат - от оков; прамучйате - полностью освобождается.

Тот, кто равно не стремится к плодам своей деятельности и не презирает их, считается всегда пребывающим в отречении. Такой человек, свободный от всякой двойственности, с легкостью сбрасывает материальные оковы и полностью освобождается, о сильнорукий Арджуна.

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто исполнен сознания Кришны, всегда пребывает в отречении, так как он не испытывает ни желания пользоваться плодами своих действий, ни ненависти к ним. Такой принявший обет отречения человек, посвятивший себя трансцендентному любовному служению Господу, обрел знание в полной мере, ибо он осознал свое истинное положение по отношению к Кришне. Он четко представляет себе, что Кришна есть целое, и что он - неотъемлемая частичка Кришны. Такое знание совершенно, так как верно с количественной и качественной стороны. Отождествление же себя с Кришной является ложным, потому что часть не может быть равной целому. Понимание своего качественного единства со Всевышним и своего количественного отличия есть истинное трансцендентное знание, приводящее человека к самозавершенности, к состоянию, пребывая в котором, нечего более домогаться, и не о чем больше скорбеть. Его ум больше не охвачен двойственностью, ибо все, что он делает, он делает во имя Кришны. Сойдя таким образом с платформы двойственности, человек освобождается уже в этом материальном мире.

ТЕКСТ 4

सांख्ययोगौ पृथग्बालाः प्रवदन्ति न पण्डिताः ।
एकमप्यास्थितः सम्यगुभयोर्विन्दते फलम् ॥४॥

санкхйа-йогау притхаг балах праваданти на пандитах
экам апй астхитах самйаг убхайор виндате пхалам

санкхйа - аналитическое изучение материального мира; йогау - преданное служение; притхак - различный; балах - менее умный; праваданти - говорят; на - никогда; пандитах - образованный; экам - в одном; апи - даже; астхитах - будучи расположенным; самйак - полный; убхайох - обоих; виндате - наслаждается; пхалам - результат.

Лишь невежды говорят об отличии преданного служения Господу (карма-йоги) от аналитического изучения материального мира (санкхйи). Истинно мудрые говорят, что тот, кто действительно становится на один из этих путей, достигает результатов обоих.

КОММЕНТАРИЙ: Цель аналитического изучения материального мира обнаружение души всего сущего. Душой материального мира является Вишну, или Параматма. Преданное служение Господу включает в себя служение Параматме. Один путь - это поиски корней дерева, а другой - орошение этих корней. Тот, кто по-настоящему изучает философию санкхйи, обнаруживает корень материального мира - Вишну, а затем, обретя совершенное знание, посвящает себя служению Господу. То есть по сути нет разницы между двумя этими процессами, так как цель у них одна - Вишну. Не знающие этой высшей цели говорят, что назначения санкхйи и карма-йоги различны, но мудрый человек знает, что одна общая цель объединяет эти два пути.

ТЕКСТ 5

यत्सांख्यैः प्राप्यते स्थानं तद्योगैरपि गम्यते ।
एकं सांख्यं च योगं च यः पश्यति स: पश्यति ॥५॥

йат санкхйаих прапйате стханам тад йогаир апи гамйате
экам санкхйам ча йогам ча йах пашйати са пашйати

йат - что; санкхйаих - посредством философии санкхйа; прапйате - достигается; стханам - место; тат - тот; йогаих - преданным служением; апи - также; гамйате - можно достигнуть; экам - один; санкхйам - аналитическое изучение; ча - и; йогам - деятельность в преданном служении; ча - и; йах - тот; пашйати - видит; сах - он; пашйати - действительно видит.

Тот, кто знает, что положение, достигнутое посредством аналитического изучения, может быть также обретено через преданное служение, и кто поэтому рассматривает аналитическое изучение и преданное служение как находящиеся на одном уровне, тот видит вещи, как они есть.

КОММЕНТАРИЙ: Истинное назначение философского исследования заключается в раскрытии конечной цели жизни. А так как конечная цель жизни состоит в самоосознании, то нет различия в выводах, к которым приводят эти два пути. Философия санкхйи приводит к заключению, что живое существо не является частью материального мира, но что оно - неотъемлемая часть высшего духовного целого. То есть душа не принадлежит материальному миру, и потому ее действия должны быть связаны со Всевышним. Когда она действует в сознании Кришны, она, фактически, пребывает в своем естественном положении. Следуя путем философии санкхйи, человек должен отрешиться от материи, а на пути бхакти-йоги он должен приобщиться к деятельности ради Кришны. Фактически, оба пути суть одно и то же, хотя с поверхностной точки зрения один путь предполагает отрешенность, а другой - привязанность. Но отрешенность от материального и привязанность к Кришне - по сути одно и то же. Понимающий это видит истинное положение вещей.

ТЕКСТ 6

संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः ।
योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति ॥६॥

саннйасас ту маха-бахо духкхам аптум айогатах
йога-йукто мунир брахма на чиренадхигаччхати

саннйасах - отреченный образ жизни; ту - но; маха-бахо - о сильнорукий; духкхам - отчаяние; аптум - погружает в; айогатах без преданного служения; йога-йуктах - вовлеченный в преданное служение; муних - мыслитель; брахма - Всевышний; на чирена - без задержки; адхигаччхати - достигает.

Если человек просто отказывается от всякой деятельности, не отдавая себя преданному служению Господу, это не может сделать его счастливым. Мудрый же человек, занятый преданным служением Господу, может сразу же достигнуть Всевышнего.

КОММЕНТАРИЙ: Существует две категории санньяси, или тех, кто ведет жизнь в отречении. Санньяси, относящиеся к школе майавади, занимаются изучением философии санкхйи, а санньяси-вайшнавы изучают философию "Бхагаватам", подлинного комментария к "Веданта-сутре". Санньяси-майавади также изучают "Веданта-сутру", однако они пользуются при этом комментариями своей школы, называемыми "Шарирака-бхашйа", написанными Шанкарачарйей. Последователи школы "Бхагаватам" посвящают себя преданному служению Господу, согласно принципам панчаратрики, и, таким образом, санньяси-вайшнавы выполняют многообразную деятельность в трансцендентном служении Господу. Санньяси-вайшнавы не имеют никакого отношения к материальной деятельности, но постоянно заняты преданным служением Господу. Санньяси-майавади же не могут наслаждаться трансцендентным служением Господу, будучи заняты изучением санкхйи и "Веданты" и мыслительными спекуляциями. И поскольку такие занятия становятся иногда слишком скучны, то они, когда их иной раз утомляют размышления о Брахмане, обращаются к "Бхагаватам", не имея при этом истинного понимания. Поэтому изучение "Шримад-Бхагаватам" очень трудно для них. Сухие рассуждения и имперсональные толкования, при помощи искусственных средств, не приносят большой пользы санньяси-майавади. Санньяси-вайшнавы же, занятые преданным служением, счастливы, исполняя свои трансцендентные обязанности, и у них есть гарантия того, что в конце концов они войдут в царство Господа. Санньяси-майавади иногда сходят с пути самоосознания и снова погружаются в материальную деятельность, носящую филантропический или альтруистический характер, т.е. являющуюся ни чем иным, как материальным занятием. Отсюда можно сделать вывод, что те, кто заняты деятельностью в сознании Кришны, находятся в лучшем положении, нежели санньяси, занятые размышлениями о том, что есть Брахман и что не есть Брахман, хотя и они через много жизней также приходят к сознанию Кришны.

ТЕКСТ 7

योगयुक्तो विशुद्धात्मा विजितात्मा जितेन्द्रियः ।
सर्वभूतात्मभूतात्मा कुर्वन्नपि न लिप्यते ॥७॥

йога-йукто вишуддхатма виджитатма джитрийах
сарва-бхутатма-бхутатма курванн апи на липйате

йога-йуктах - вовлеченный в преданное служение; вишуддха-атма - очистившаяся душа; виджита-атма - самоконтролируемый; джита-индрийах - победив чувства; сарва-бхута - всем живым существам; атма-бхута-атма - сострадающая; курван апи - хотя занятый работой; на - никогда; липйате - связан.

Тот, кто преданно служит Господу, кто чист душой, кто управляет разумом и чувствами, дорог всем, и все дороги ему. Хотя он всегда работает, его деятельность не связывает его.

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто идет по пути к особождению, пребывая в сознании Кришны, дорог всем живым существам, и каждое живое существо дорого ему. Это - результат осознания им Кришны. Такой человек всегда видит каждое живое существо нераздельным с Кришной, точно так же, как листья и ветви нераздельны с деревом. Он прекрасно знает, что вода, льющаяся на корни дерева, напоит и листья и ветви этого дерева, как и пища, поступающая в желудок, снабжает энергией все тело. Тот, кто действует в сознании Кришны, является слугой каждого, поэтому он очень дорог всем. И так как все довольны его деятельностью, его сознание чисто. Поскольку сознание его чисто, его ум полностью контролируется, а поскольку ум под контролем, обузданы и его чувства. Поскольку же его ум всегда сосредоточен на Кришне, не может случиться, что он отступит от Кришны, или же его чувства окажутся вовлечены в какую-либо деятельность помимо служения Господу. Он не любит слушать ни о чем, что не касается Кришны, и не желает есть ничего, что не предложено Ему. Он не хочет идти никуда, если это не связано со служением Кришне. Таким образом, он постоянно контролирует свои чувства. Человек, чьи чувства под контролем, не может причинить вреда ни одному живому существу. У кого-то может возникнуть вопрос: "Как же мог Арджуна убивать в сражении? Разве он не был в сознании Кришны?" Но это только при поверхностном взгляде Арджуна причинил этим людям вред, поскольку, (как это объяснялось во второй главе), все люди, собравшиеся на поле боя, продолжали бы жить как индивидуальные существа, ибо душа не может быть уничтожена. Таким образом, на духовном уровне ни одно существо не было убито на поле битвы Курукшетра. По повелению Кришны, присутствующего там лично, они лишь сменили одежду. Поэтому Арджуна, сражаясь на поле битвы при Курукшетре, фактически, не сражался вообще - он просто исполнял приказания Кришны, полностью осознавая Его. Человек, поступающий таким образом, никогда не запутывается в кармических реакциях.

ТЕКСТ 8-9

नैव किंचित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् ।
पश्यञ्श्रृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्‌गच्छन्स्वपञ्श्वसन् ॥ ८॥
प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् ॥ ९॥

наива кинчит каромити йукто манйета таттва-вит
пашйан шринван спришан джигхранн ашнан гаччхан свапан швасан
пралапан висриджан грихнанн унмишан нимишанн апи
индрийаниндрийартхешу вартанта ити дхарайан

на - никогда; эва - непременно; кинчит - что угодно; кароми я делаю; ити - таким образом; йуктах - вовлеченный в божественное сознание; манйета - думает; таттва-вит - тот, кто знает истину; пашйан - видя; шринван - слыша; спришан - прикасаясь; джигхран - нюхая; ашнан - поглощая; гаччхан - когда он ходит; свапан - когда он спит; швасан - дыша; пралапан - разговаривая; висриджан - отказываясь; грихнан - принимая; унмишан - открывая; нимишан - закрывая; апи - несмотря на; индрийани - чувства; индрийа-артхешу - в удовлетворении чувств; вартанте - пусть они будут заняты; ити - таким образом; дхарайан - считая.

Тот, кто пребывает в божественном сознании, хотя и видит, слышит, осязает, обоняет, вкушает, движется, спит, дышит, всегда внутренне понимает, что фактически он ничего не делает, ибо разговаривая, опорожняя желудок, наполняя его, открывая и закрывая глаза, он всегда знает, что лишь материальные чувства взаимодействуют с их объектами, но что сам он стоит в стороне.

КОММЕНТАРИЙ: Существование человека в сознании Кришны чисто, и он не имеет ничего общего с деятельностью, зависящей от пяти факторов, прямых и косвенных: исполнителя, работы как таковой, ситуации, усилия и удачи. Так происходит потому, что он занят любовным трансцендентным служением Кришне. Хотя с виду он действует с помощью своего тела и органов чувств, на самом же деле он всегда осознает свое истинное положение, которое принадлежит к области духовного. У человека с материалистическим сознанием органы чувств заняты чувственными наслаждениями, тогда как у человека в сознании Кришны они заняты удовлетворением чувств Кришны. Поэтому, пребывая в сознании Кришны, человек всегда свободен, несмотря на видимость того, что он занят деятельностью, связанной с чувствами. Такие функции, как зрение и слух, предназначены для получения знания, тогда как движение, речь, опорожнение желудка и т.п. предназначены для деятельности. Человек в сознании Кришны не подвержен влиянию деятельности чувств. Он не может совершить какого-либо действия, не направленного на служение Господу, ибо понимает свое положение вечного слуги Господа.

ТЕКСТ 10

ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः ।
लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥१०॥

брахманй адхайа кармани сангам тйактва кароти йах
липйате на са папена падма-патрам ивамбхаса

брахмани - Верховной Личности Бога; адхайа - отказываясь; кармани - от всякой работы; сангам - от привязанности; тйактва - отказываясь; кароти - исполняет; йах - кто; липйате - затронут; на - никогда; сах - он; папена - грехом; падма-патрам - лист лотоса; ива - как; амбхаса - водой.

На том, кто выполняет свои обязанности без привязанности, отдавая плоды Верховному Господу, не сказываются последствия греховных поступков. Он подобен листу лотоса, который не смачивается водой.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь брахмани означает "в сознании Кришны". Материальный мир представляет из себя полное проявление трех гун материальной природы, называемое прадхана. Ведические гимны: сарвам хй этад брахма (Мандукйа-упанишад, 2), тасмад этад брахма нама-рупам аннам ча джайате (Мундака-упанишад, 1.2.10), и мама йонир махад брахма (Б.-г., 14.3) указывают, что все существующее в материальном мире есть проявление Брахмана, и хотя следствия проявляются различным образом, они не отличаются от причины. В "ншопанишад" говорится, что все связано с Верховным Брахманом, Кришной, и поэтому все принадлежит исключительно Ему. Тот, кто в совершенстве понимает, что все принадлежит Кришне, что Он - обладатель всего, и следовательно все служит Господу, естественным образом не затрагивается результатами своих действий, как добродетельных, так и греховных. Даже это материальное тело, являющееся даром Господа и предназначенное для определенного рода деятельности, может быть вовлечено в сознание Кришны. Тогда оно уже не подвластно кармическим реакциям, точно так же, как лист лотоса, покоясь на воде, не смачивается ей. Господь также говорит в "Гите" (3.30): майи сарвани кармани саннйасйа - "Подчини всю свою деятельность Мне (Кришне)". Вывод из этого такой: человек без сознания Кришны действует соответственно своей телесной и чувственной концепции, однако тот, кто обладает сознанием Кришны, поступает уже в соответствии со знанием о том, что тело является собственностью Кришны, и, значит, оно должно быть занято служением Кришне.

ТЕКСТ 11

कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि ।
योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्मशुद्धये ॥११॥

кайена манаса буддхйа кевалаир индрийаир апи
йогинах карма курванти сангам тйактватма-шуддхайе

кайена - с телом; манаса - с умом; буддхйа - с разумом; кевалаих - очистившийся; индрийаих - с чувствами; апи - даже; йогинах - человек в сознании Кришны; карма - действия; курванти - они совершают; сангам - привязанность; тйактва - отказываясь; атма своей сущности; шуддхайе - с целью очищения.

Йоги, отказавшись от всех привязанностей, действуют, используя тело, ум, разум и даже чувства только в целях очищения.

КОММЕНТАРИЙ: Любые действия тела, ума, интеллекта и даже чувств, совершаемые в сознании Кришны, во имя удовлетворения чувств Кришны, чисты от всякой материальной скверны. Действия сознающего Кришну человека не влекут за собой материальных последствий. Поэтому такие чистые действия, обычно именуемые сад-ачара, могут быть с легкостью осуществлены в сознании Кришны. Шри Рупа Госвами в своей "Бхакти-расамрита-синдху" (1.2.187) описывает это следующим образом:

иха йасйа харер дасйе кармана манаса гира
никхиласв апй авастхасу дживан-муктах са учйате

"Человек, действующий в сознании Кришны (или, иными словами, служащий Кришне) посредством своего тела, ума, интеллекта и речи, уже достиг освобождения, даже если он и пребывает в этом материальном мире и занят как будто бы материальной деятельностью". У него отсутствует ложное эго, поскольку он не отождествляет себя с материальным телом и не считает это тело своей собственностью. Он знает, что он не есть это тело, и что оно не принадлежит ему. Он сам принадлежит Кришне, и тело его тоже принадлежит Кришне. Когда все, что создается этим телом, умом, интеллектом, речью, жизнью, богатством и т.п. - все, что оказалось в его распоряжении он использует для служения Кришне, он сразу же соединяется с Ним. Он - одно с Кришной и лишен ложного эго, которое заставляет человека отождествлять себя со своим телом и т.п. Это совершенная ступень сознания Кришны.

ТЕКСТ 12

युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् ।
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥१२॥

йуктах карма-пхалам тйактва шантим апноти наиштхиким
айуктах кама-карена пхале сакто нибадхйате

йуктах - тот, кто занят преданным служением; карма-пхалам - от последствий всякой деятельности; тйактва - отказываясь; шантим совершенного покоя; апноти - достигает; наиштхиким - непоколебимого; айуктах - тот, кто не обладает сознанием Кришны; кама-карена - для наслаждения плодами своей работы; пхале - в результате; сактах - привязанный; нибадхйате - запутывается.

Непоколебимо преданная душа достигнет истинного спокойствия, ибо она отдает Мне плоды всех своих действий, тогда как тот, кто не пребывает в единении с Божественным, кто с жадностью стремится к плодам своего труда, попадает в материальное рабство.

КОММЕНТАРИЙ: Различие между человеком в сознании Кришны и человеком, стоящим на уровне телесных концепций, состоит в том, что первый привязан к Кришне, тогда как второй привязан к плодам своей деятельности. Тот, кто привязан к Кришне и действует исключительно ради Него, несомненно уже достиг освобождения и не беспокоится о плодах своей работы. В "Бхагаватам" объясняется, что причина беспокойства о плодах своей деятельности заключается в том, что человек действует под влиянием концепции двойственности, т.е. без знания Абсолютной Истины. Кришна есть Высшая Абсолютная Истина, Личность Бога. В сознании Кришны отсутствует двойственность. Все существующее создано энергией Кришны, а Кришна совершенен во всех отношениях. Поэтому деятельность в сознании Кришны осуществляется на абсолютном уровне, она трансцендентна и не влечет за собой материальных последствий. Следовательно, тот, кто находится в сознании Кришны, исполнен спокойствия. Тот же, кто занят подсчетами своего дохода, который обеспечит ему чувственные наслаждения, не может достичь подобного спокойствия. В основе мира и спокойствия лежит понимание того, что вне Кришны существование невозможно - вот секрет сознания Кришны.

ТЕКСТ 13

सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी ।
नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन्न कारयन् ॥१३॥

сарва-кармани манаса саннйасйасте сукхам ваши
нава-дваре пуре дехи наива курван на карайан

сарва - все; кармани - действия; манаса - умом; саннйасйа - отказываясь; асте - остается; сукхам - в счастье; ваши - тот, кто контролирует себя; нава-дваре - в месте, где девять ворот; пуре - в городе; дехи - воплощенная душа; на - никогда; эва - непременно; курван - делая что-либо; на - не; карайан - вынуждая сделать.

Когда заключенное в тело живое существо управляет своей природой и на умственном уровне отказывается от всех действий, оно счастливо пребывает в городе с девятью вратами (в материальном теле), не совершая никаких действий, а также не являясь причиной совершения каких-либо действий.

КОММЕНТАРИЙ: Душа, заключенная в теле, обитает в городе с девятью вратами. Деятельность тела, или, фигурально выражаясь, города, осуществляется сответственно действующим на него гунам материальной природы. Несмотря на то, что душа подчиняется условиям, порождаемым телом, она может вырваться из этих условий, если пожелает. Лишь вследствие того, что она забыла о своей высшей природе, душа отождествляет себя с материальным телом и потому страдает. С помощью сознания Кришны она может восстановить свое истинное положение и таким образом вырваться из своего заточения в теле. Поэтому тот, кто обретает сознание Кришны, сразу же поднимается выше всякой телесной деятельности. Контролируя таким образом свою жизнь, изменив направление своей мысли, человек счастливо пребывает в городе с девятью вратами. Эти девять врат описаны следующим образом:

нава-дваре пуре дехи хамсо лелайате бахих
ваши сарвасйа локасйа стхаварасйа чарасйа ча

"Верховная Личность Бога, обитающая в теле живого существа, управляет всеми живыми существами по всей вселенной. Тело имеет девять врат: два глаза, две ноздри, два уха, рот, анус и гениталии. Живое существо в обусловленном состоянии отождествляет себя со своим телом, но когда оно отождествляет себя с Господом, присутствующим в нем самом, оно становится таким же свободным, как и Сам Господь, даже оставаясь в теле" (Шветашватара-упанишад, 3.18). Таким образом, человек в сознании Кришны свободен как от внешней, так и от внутренней деятельности материального тела.

ТЕКСТ 14

न कर्तृत्वं न कर्माणि लोकस्य सृजति प्रभुः ।
न कर्मफलसंयोगं स्वभावस्तु प्रवर्तते ॥१४॥

на картритвам на кармани локасйа сриджати прабхух
на карма-пхала-самйогам свабхавас ту правартате

на - никогда; картритвам - права собственности; на - не; кармани - деятельность; локасйа - людей; сриджати - создает; прабхух - хозяин города-тела; на - не; карма-пхала - с результатами действий; самйогам - связь; свабхавах - гуны материальной природы; ту - но; правартате - действуют.

Дух, заключенный в теле, хозяин города-тела, не совершает действий, как и не побуждает людей действовать и не создает плодов действий. Все это выполняется гунами материальной природы.

КОММЕНТАРИЙ: Как будет объяснено в седьмой главе, живое существо есть одна из энергий, или природ Верховного Господа, и эта природа отлична от материи, которая является другой, низшей природой Господа. Так или иначе с незапамятных времен высшая природа (т.е. живое существо) находится в соприкосновении с материальной природой. Это тленное тело, которое получает живое существо, является причиной многообразной деятельности и вытекающих из нее последствий. Живя в таком обусловленном состоянии, человек страдает от результатов деятельности тела, отождествляя себя с ним, по неведению. Именно невежество, в котором живое существо пребывает с незапамятных времен, является причиной телесных мук и страданий. Как только живое существо отстраняется от деятельности тела, оно также освобождается от последствий действий этого тела. Пока живое существо пребывает в этом городе-теле, создается впечатление, будто оно является правителем его, хотя в действительности оно не владеет телом и не управляет его действиями и их последствиями. Оно просто пребывает в открытом океане материального мира, борясь за существование. Волны бросают его из стороны в сторону, и оно не властно над ними. Наилучшим решением для живого существа было бы выбраться из этой пучины с помощью трансцендентного сознания Кришны. Лишь оно может спасти его.

ТЕКСТ 15

नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृतं विभुः ।
अज्ञानेनावृतं ज्ञानं तेन मुह्यन्ति जन्तवः ॥१५॥

надатте касйачит папам на чаива сукритам вибхух
аджна(гйа)ненавритам джна(гйа)нам тена мухйанти джантавах

на - никогда; адатте - принимает; касйачит - чей-либо; папам - грех; на - не; ча - также; эва - конечно; су-критам - благочестивые поступки; вибхух - Верховный Господь; аджна(гйа)нена - незнанием; авритам - покрытое; джна(гйа)нам - знание; тена - тем; мухйанти - находящийся в заблуждении; джантавах - живые существа.

Так же и Верховный Господь не отвечает за чьи-либо греховные или праведные поступки. Живые существа, заключенные в теле, однако совершенно введены в заблуждение неведением, покрывающим их истинное знание.

КОММЕНТАРИЙ: Санскритское слово вибху означает "Верховный Господь", который исполнен бесконечного знания, богатства, силы, славы, красоты и отречения. Он находит удовлетворение в Самом Себе и Его не беспокоят ни греховные, ни праведные действия. Не Он создает определенные обстоятельства для какого-либо живого существа, но само живое существо, сбитое с толку неведением, желает быть поставленным в определенные условия жизни и тем самым начинает цепь действий и их последствий. По своей высшей природе живое существо исполнено знания. Тем не менее из-за своих ограниченных возможностей оно имеет склонность попадать под влияние невежества. Господь всмогущ, а живое существо таковым не является. Господь вибху, или всеведущ, а живое существо - ану, или бесконечно мало. Живое существо по самой своей природе наделено свободной волей, оно может иметь собственные желания. Эти желания могут быть исполнены лишь всемогущим Господом. Таким образом, когда живое существо запуталось в своих желаниях, Господь позволяет ему исполнить эти желания, но Он не несет ответственности за действия и их последствия в рамках какой-либо конкретной желаемой ситуации. Пребывая в заблуждении, душа, заключенная в теле, отождествляет себя с данным ей материальным телом и становится подверженной влиянию преходящих радостей и несчастий этой жизни. Господь в форме Параматмы, или Сверхдуши, всегда сопутствует живому существу, и потому Он может понять желания индивидуальной души, подобно тому, как человек может уловить аромат цветка, находясь вблизи него. Желание представляет из себя тонкую форму обусловленности живого существа. Господь исполняет желания человека настолько, насколько он того заслуживает: человек предполагает, а Бог располагает. Индивидуум не всемогущ касательно исполнения своих желаний. Однако Господь может исполнить их все. Одинаково относясь ко всем живым существам, Он не вмешивается в процесс осуществления желаний малых независимых живых существ. Тем не менее Кришна проявляет особую заботу о тех, кто стремятся к Нему, и поощряет в них те желания, которые способствуют приближению к Господу и достижению вечного счастья. Ведические гимны гласят: эша у хй эва садху карма карайати там йам ебхйо локебхйа уннинишате эша у эвасадху карма карайати йам адхо нинишате - "Господь дает возможность живому существу совершать праведные поступки, дабы оно могло возвыситься Господь дает ему возможность грешить и отправиться в ад" (Каушитаки-упанишад, 3.8).

аджно джантур анишо 'йам атманах сукха-духкхайох
ишвара-прерито гаччхет сваргам вашв абхрам эва ча

"Живое существо полностью зависимо в своих радостях и горестях. По воле Всевышнего оно может попасть и на небо, и в ад, подобно облаку, носимому ветром".

Таким образом, душа, заключенная в теле, благодаря своему древнему стремлению избежать сознания Кришны, сама есть причина собственного заблуждения. Вследствие этого, несмотря на то, что по самой своей природе она вечна, блаженна и полна знания, из-за ограниченности своего существования она забывает свое естественное положение слуги Господа и оказывается в ловушке неведения. Околдованное невежеством, живое существо провозглашает Господа ответственным за свое обусловленное существование. "Веданта-сутры" (2.1.34) также подтверждают это: ваишамйа-найргхринйе на сапекшатват татха хи даршайати - "Господь ни к кому не испытывает ни любви, ни ненависти, хотя так может показаться".

ТЕКСТ 16

ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः ।
तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम् ॥१६॥

джна(гйа)нена ту тад аджна(гйа)нам йешам нашитам атманах
тешам адитйа-вадж джна(гйа)нам пракашайати тат парам

джна(гйа)нена - знанием; ту - но; тат - то; аджна(гйа)нам неведение; йешам - чье; нашитам - разрушается; атманах - живого существа; тешам - их; адитйа-ват - как восходящее солнце; джна(гйа)нам - знание; пракашайати - обнаружит; тат парам - создание Кришны.

Однако, когда человека озаряет знание, разрушающее неведение, оно открывает ему все, подобно тому, как днем все освещается солнцем.

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто забыл Кришну, несомненно пребывает в заблуждении, но тот, кто находится в сознании Кришны, сохраняет полную ясность. В "Бхагавад-гите" сказано: "сарвам джна(гйа)на-плавена", "джна(гйа)нагних сарва-кармани" и "на хи джна(гйа)нена садришам". Знание всегда почитается. А что же есть это знание. Совершенное знание достигается, когда живое существо вручает себя Кришне, как сказано в девятнадцатом стихе седьмой главы: бахунам джанманам анте джна(гйа)наван мам прападйате. Когда человек, пройдя через многие и многие жизни и будучи совершенным в знании, вручает себя Кришне или же достигает сознания Кришны, все открывается ему, подобно тому, как солнце освещает все в дневное время. Живое существо может впасть в заблуждение различным образом. Так, например, когда оно без церемоний провозглашает себя Богом, оно попадает в последнюю ловушку неведения. Если бы живое существо было Богом, разве могло бы оно быть сбито с толку неведением. Бывает ли Господь сбит с толку. Если бы это было так, то неведение, или Дьявол, было бы выше Бога. Истинное знание может быть получено от того, кто пребыает в совершенном сознании Кришны. Поэтому нужно найти истинного духовного учителя и под его руководством понять, в чем же состоит сознание Кришны. Духовный учитель может рассеять невежество, подобно солнцу, рассеивающему тьму. Даже если человек полностью сознает, что он не есть это тело, и что он трансцендентен по отношению к телу, он не всегда может отличить душу от Параматмы. Тем не менее он сможет достичь правильного понимания, если обратится к совершенному, истинному духовному учителю, обладающему сознанием Кришны. Познать Бога и свои взаимоотношения с Богом можно, лишь действительно встретившись с Его представителем. Представитель Господа никогда не утверждает, что он - Сам Господь, и тем не менее ему необходимо оказывать то же почтение, что и Господу, ибо он обладает знанием о Господе. Нужно понять различие между Богом и живым существом. Господь Шри Кришна во второй главе (2.12) говорит, что каждое живое существо обладает индивидуальностью, и что Сам Господь также индивидуален. Все живые существа имели индивидуальность в прошлом, имеют ее в настоящем, и сохранят свою индивидуальность в будущем, даже после освобождения. Ночью, в темноте, нам все кажется одинаковым, но днем, когда светит солнце, мы видим подлинную сущность всего. Соотнесение себя с собственной индивидуальностью в духовной жизни есть истинное знание.

ТЕКСТ 17

तद्‌बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः ।
गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः ॥१७॥

тад-буддхайас тад-атманас тан-ништхас тат-парайанах
гаччхантй апунар-авриттим джна(гйа)на-нирдхута-калмашах

тат-буддхайах - те, чей разум всегда во Всевышнем; тат-атманах - те, чей ум всегда во Всевышнем; тат-ништхах - чья вера обращена только ко Всевышнему; тат-парайанах - те, кто только в Нем находит прибежище; гаччханти - идут; апунах-авриттим - в освобождению; джна(гйа)на - знанием; нирдхута - очистилось; калмашах - опасения.

Когда разум, ум, вера и надежда человека сосредоточены на Всевышнем, тогда он полностью освобождается от тревог, благодаря совершенному знанию, и, таким образом, прямо следует по пути к освобождению.

КОММЕНТАРИЙ: Высшая трансцендентная истина есть Господь Кришна. Все содержание "Бхагавад-гиты" построено на утверждении, что Кришна есть Верховная Личность Бога. Таков смысл всей ведической литературы. Пара-таттва означает "Высшая реальность", осознаваемая теми, кто понимает, что Всевышний есть Бхагаван, Параматма и Брахман. Бхагаван, или Верховная Личность Бога, является верховным аспектом Абсолюта. Выше этого нет ничего. Господь говорит: маттах паратарат нанйат кинчид асти дхананджайа. Безличный Брахман также поддерживается Кришной: брахмано хи пратиштхахам. Поэтому во всех смыслах Кришна есть Высшая реальность. Тот, чей ум, разум, вера и надежда всегда сосредоточены на Кришне, т.е. тот, кто полностью находится в сознании Кришны, без сомнения, освобождается от всех тревог и пребывает в совершенном знании всего того, что имеет отношение к трансцендентному. Человек в сознании Кришны очень хорошо понимает, что Кришна двойственен (в Нем одновременно присутствуют тождественность и индивидуальность), и, вооруженный таким трансцендентным знанием, он может уверенно продвигаться по пути к освобождению.

ТЕКСТ 18

विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि ।
शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः ॥१८॥

видйа-винайа-сампанне брахмане гави хастини
шуни чаива шва-паке ча пандитах сама-даршинах

видйа - с образованностью; винайа - доброта; сампанне - в полностью снабженном; брахмане - в брахмане; гави - в корове; хастини - в слоне; шуни - в собаке; ча - и ; эва - непременно; шва-паке - в сабакоеде, неприкасаемом; ча - соответственно; пандитах те, кто так мудры; сама-даршинах - рассматривать одинаково.

Смиренные мудрецы, благодаря истинному знанию, одними глазами видят ученого брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда (неприкасаемого).

КОММЕНТАРИЙ: Человек в сознании Кришны не делает различия между видами живых существ и кастами. Брахман и неприкасаемый, может быть, и отличаются с социальной точки зрения, а собака, корова или слон, может быть, и принадлежат к различным видам живых существ, однако, с точки зрения сведущего трансценденталиста, подобные телесные различия не имеют никакого значения. Такое видение трансценденталиста возникает благодаря связи живых существ со Всевышним, ибо Господь в Своей полной экспансии в виде Параматмы присутствует в сердце каждого. Такое понимание Всевышнего есть истинное знание. Что же касается тел, соответствующих представителям различных каст и видов живых существ, то следует отметить, что Господь одинаково милостив ко всем, поскольку Он друг каждого живого существа и в каждом пребывает в виде Параматмы, независимо от обстоятельств, в которых оказалось живое существо. Господь в форме Параматмы присутствует как в неприкасаемом, так и в брахмане, несмотря на то, что тела брахмана и неприкасаемого различны. Тела являются материальным продуктом различных гун материальной природы, однако душа и Параматма, присутствующие в теле, имеют одни и те же духовные качества. Тем не менее, качественное единство души и Параматмы не делает их равными в количественном отношении, ибо индивидуальная душа пребывает лишь в данном, конкретном теле, тогда как Параматма присутствует во всех телах. Человек в сознании Кришны в полной мере осознает это, и потому он истинно сведущ и обладает единым видением. Качества души и Параматмы сходны в том смысле, что у обеих имеется сознание, и обе они вечны и полны блаженства. Однако различие между ними определяется тем, что индивидуальная душа осознает себя в ограниченных пределах своего тела, тогда как Параматма осознает все тела, присутствуя во всех них, без исключения.

ТЕКСТ 19

इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः ।
निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद्ब्रह्मणि ते स्थिताः ॥१९॥

ихаива таир джитах сарго йешам самйе стхитам манах
нирдошам хи самам брахма тасмад брахмани те стхитах

иха - в этой жизни; эва - непременно; таих - ими; джитах - завоеваны; саргах - рождение и смерть; йешам - чьи; самйе - в равновесии; стхитам - расположенный; манах - ум; нирдошам - непогрешимый; хи - непременно; самам - в равновесии; брахма - как Всевышний; тасмат - поэтому; брахмани - во Всевышнем; те - они; стхитах - расположенны.

Тот, чей ум установился в единообразии и равновесии, уже победил рождение и смерть. Он непогрешим, подобно Брахману, и потому уже пребывает в Нем.

КОММЕНТАРИЙ: Уравновешенность ума, как сказано выше, есть признак самоосознания. Того, кто действительно достиг этой стадии, следует считать победившим материальные условия, в частности, рождение и смерть. Пока человек отождествляет себя с телом, он считается обусловленной душой, но как только, осознав собственную сущность, он поднимается до стадии уравновешенности, он освобождается от обусловленной жизни. Иными словами, он более не подвержен рождению в материальном мире и после смерти сможет достичь небесной обители. Господь безупречен, ибо нет у Него ни привязанностей, ни ненависти. Точно так же, когда живое существо освобождается от привязанности и ненависти, оно становится безгрешным и достойно войти в небесную обитель. Таких людей следует считать уже освобожденными. Признаки этого состояния описаны ниже.

ТЕКСТ 20

न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम् ।
स्थिरबुद्धिरसंमूढो ब्रह्मविद्ब्रह्मणि स्थितः ॥२०॥

на прахришйет прийам прапйа нодвиджет прапйа чаприйам
стхира-буддхир асаммудхо брахма-вид брахмани стхитах

на - никогда; прахришйет - наслаждается; прийам - приятное; прапйа - достигая; на - не; удвиджет - беспокоится; прапйа - обретая; ча - также; априйам - неприятный; стхира-буддхих - разумен в себе; асаммудхах - не введенный в заблуждение; брахма-вит - тот, кто знает Всевышнего в совершенстве; брахмани - в трансценденте; стхитах - расположен.

Человек, который не радуется, случись что-то хорошее, и не скорбит, случись плохое, который знает, что он не есть это тело, не заблуждается и познал науку о Боге, уже пребывает в духовном мире.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь приводятся признаки человека, достигшего самоосознания. Первый признак состоит в том, что такой человек не обманут ложным отождествлением своего истинного "я" с этим телом. Он твердо знает, что он не есть это тело, и что он является неотъемлемой частью Верховной Личности Бога. Поэтому он не радуется, когда осуществляются его стремления, и не скорбит, когда теряет что-либо, связанное с телом. Такая стойкость ума называется стхира-буддхи, или осознание своей сущности. Таким образом, он не бывает введен в заблуждение, принимая грубое тело за душу, как и не считает свое тело постоянным, оставляя без внимания существование души. Это знание поднимает его до уровня, где полностью открывается наука об Абсолютной Истине, а именно Брахмане, Параматме и Бхагаване. Поэтому он в совершенстве осознает свое истинное положение и не пытается во всех отношениях стать единым со Всевышним. Это называется постижением Брахмана, или самоосознанием. Такое стойкое сознание называется сознанием Кришны.

ТЕКСТ 21

बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत् सुखम् ।
स ब्रह्मयोगयुक्तात्मा सुखमक्षयमश्नुते ॥२१॥

бахйа-спаршешв асактатма виндатй атмани йат сукхам
са брахма-йога-йуктатма сукхам акшайам ашнуте

бахйа-спаршешу - во внешнем удовлетворении чувств; асакта-атма - тот, кто не привязан; виндати - наслаждается; атмани - в себе; йат - тот, который; сукхам - счастьем; сах - тот; брахма-йога - сосредоточением не Брахмане; йукта-атма - в единении с; сукхам - счастье; акшайам - неограниченным; ашнуте - наслаждается.

Такого освобожденного человека не влечет к материальным чувственным удовольствиям. Он всегда пребывает в трансе, черпая блаженство внутри себя. Таким образом, самоосознавшая личность наслаждается беспредельным счастьем, ибо она сосредоточена на Всевышнем.

КОММЕНТАРИЙ: Шри Йамуначарйа, великий преданный в сознании Кришны, сказал:

йад-авадхи мама четах кришна-падаравинде
нава-нава-раса-дхаманй удйатам рантум асит
тад-авадхи бата нари-сангаме смарйамане
бхавати мукха-викарах суштху ништхиванам ча

"С тех пор, как я пребываю в трансцендентном любовном служении Кришне, всегда черпая в Нем вечно обновляющееся блаженство, при мысли о половых наслаждениях губы мои кривятся в отвращении, и я сплевываю". Человек, занимающийся брахма-йогой, т.е. находящийся в сознании Кришны, настолько поглощен любовным служением Господу, что у него пропадает всякий вкус к материальным чувственным удовольствиям. Наивысшее наслаждение, с точки зрения материального мира, это наслаждение половое. Весь мир вращается вокруг этого, и материалист не может действовать, не имея в подсознании подобной мысли. Однако человек, занятый в сознании Кришны, может работать с большей энергией, обходясь без сексуальных удовольствий, которых он избегает. Это - критерий духовной реализации. Духовная реализация и сексуальные наслаждения плохо сочетаются друг с другом. Человек в сознании Кришны есть освобожденная душа, его совсем не привлекают чувственные удовольствия.

ТЕКСТ 22

ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते ।
आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः ॥२२॥

йе хи самспарша-джа бхога духкха-йонайа эва те
адй-антавантах каунтейа на тешу рамате будхах

йе - те; хи - неприменно; самспарша-джах - через контакт с материальными чувствами; бхогах - наслаждение; духкха - отчаяние; йонайах - источники; эва - непременно; те - они; ади - начало; анта - конец; вантах - подвержен; каунтейа - о сын Кунти; на никогда; тешу - тех; рамате - получает наслаждение; будхах - разумный.

Разумный человек не соприкасается с источниками страдания, которые проистекают от взаимодействия с материальными чувствами. О сын Кунти, эти наслаждения имеют начало и конец, поэтому мудрый не обольщается ими.

КОММЕНТАРИЙ: Материальные чувственные удовольствия являются следствием соприкосновения с преходящими материальными чувствами. Эти чувства временны, ибо временно само тело. Освобожденная душа безразлично относится ко всему непостоянному. На деле испытав трансцендентное наслаждение, как может освобожденная душа склониться к ложным удовольствиям. В "Падма-пуране" говорится:

раманте йогино 'нанте сатйананде чид-атмани
ити рама-паденасау парам брахмабхидхийате

"Мистики черпают безграничное трансцендентное блаженство в Абсолютной Истине, а потому Высшая Абсолютная Истина, Личность Бога, также известна как Рама". Также и в "Шримад-Бхагаватам" (5.5.1) сказано:

найам дехо деха-бхаджам нри-локе
каштан каман архате вид-бхуджам йе
тапо дивйам путрака йена саттвам
шуддхйед йасмад брахма-саукхйам тв анантам

"Мои дорогие сыновья, находясь в этой человеческой форме жизни, нет смысла тяжело трудиться ради чувственного удовольствия такие удовольствия доступны даже поедателям испражнений (свиньям). Напротив, мы должны вести аскетическую жизнь, для того, чтобы очистить свое существование и наслаждаться безграничным трансцендентным блаженством".

Таким образом, истинные йоги и ученые трансценденталисты не прельщаются чувственными удовольствиями, которые служат причиной непрекращающегося материального существования. Чем больше приверженность к материальным наслаждениям, тем сильнее человек запутывается в материальных страданиях.

ТЕКСТ 23

शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् ।
कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः ॥२३॥

шакнотихаива йах содхум прак шарира-вимокшанат
кама-кродходбхавам вегам са йуктах са сукхи нарах

шакноти - способен; иха эва - в теперешнем теле; йах - тот, кто; содхум - терпеть; прак - прежде; шарира - тело; вимокшанат - отказываясь; кама - желание; кродха - гнев; удбхавам - происходящие; вегам - понуждает; сах - он; йуктах - в трансе; сах - он; сукхи - счастливый; нарах - человек.

Если до того, как человек покидает свое нынешнее тело, он умеет сдерживать побуждения материальных чувств и обуздывать свои желания и гнев, тогда он хорошо устроен и счастлив в этом материальном мире.

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто хочет уверенно продвигаться по пути самоосознания, должен стараться управлять побуждениями материальных чувств. Это побуждения речи, гнева, ума, желудка, гениталий и языка. Способный контролировать все эти побуждения, а также и ум, именуется госвами, или свами. Такие госвами ведут полную строгого ограничения жизнь и полностью воздерживаются от чувственного наслаждения. Неудовлетворенные материальные желания порождают гнев, и, таким образом, ум, глаза и грудь приходят в возбужденное состояние. Поэтому следует все время учиться управлять ими, прежде чем покинуть это материальное тело. Тот, кто в состоянии поступать так, считается познавшим себя, и он счастлив в состоянии самоосознания. Прилагать все усилия к обузданию желаний и гнева - такова обязанность трансценденталиста.

ТЕКСТ 24

योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।
स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥२४॥

йо 'нтах-сукхо 'нтар-арамас татхантар-джйотир эва йах
са йоги брахма-нирванам брахма-бхуто 'дхигаччхати

йах - тот, кто; антах-сукхах - счастлив изнутри; антах-арамах - черпая наслаждение внутри себя; татха - так же, как; антах-джйотих - направлен внутрь; эва - непременно; йах - любой; сах - он; йоги - мистик; брахма-нирванам - освобождение во Всевышнем; брахма-бхутах - самореализованный; адхигаччхати - достигает.

Тот, кто черпает счастье, активность и наслаждения в самом себе, кто обращает внутрь себя, является воистину совершенным мистиком. Он освобождается во Всевышнем и в конечном итоге достигает Всевышнего.

КОММЕНТАРИЙ: Если человек не способен испытывать счастье в себе, разве может он отказаться от внешней деятельности, направленной на достижение поверхностного счастья. Освобожденный человек действительно испытывает счастье он может спокойно сидеть в любом месте и наслаждаться жизненной деятельностью внутри себя. Такой освобожденный человек более не желает внешнего материального счастья. Это состояние называется брахма-бхута, достигнув которого, человек может быть уверен, что вернется домой, обратно к Господу.

ТЕКСТ 25

लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः ।
छिन्नद्वैधा यतात्मानः सर्वभूतहिते रताः ॥२५॥

лабханте брахма-нирванам ришайах кшина-калмашах
чхинна-дваидха йататманах сарва-бхута-хите ратах

лабханте - достигают; брахма-нирванам - освобождение во Всевышнем; ришайах - те, кто активны внутри; кшина-калмашах - те, кто свободен от всех грехов; чхинна - оторванные; дваидхах двойственный; йата-атманах - занятые самоосознанием; сарва-бхута - для всех живых существ; хите - в работе на благо; ратах - занятые.

Тот, кто находится вне двойственности, проистекающей из сомнений, чей ум направлен внутрь себя, кто всегда занят деятельностью на благо всех живых существ, и кто свободен от всех грехов, достигает освобождения во Всевышнем.

КОММЕНТАРИЙ: Лишь о том человеке, который полностью пребывает в сознании Кришны, можно сказать, что он работает на благо всех живых существ. Человек, поистине понимающий, что Кришна - источник всего, и поступающий с таким умонастроением, действует ради всех людей. Причина страданий человечества в том, что они забыли, что Кришна - высший наслаждающийся, верховный владелец всего и верховный друг. Поэтому работа во имя восстановления этого сознания во всем человеческом обществе принадлежит к высшему типу благотворительной деятельности. Не будучи освобожденным во Всевышнем, человек не может заниматься такой благотворительной деятельностью. Для человека в сознании Кришны верховное положение Кришны не вызывает никакого сомнения. Эта уверенность порождена полной безгрешностью такого человека. Таково состояние божественной любви.

Тот, кто занят улучшением физического благосостояния человеческого общества, фактически не способен помочь никому. Временное облегчение, приносимое внешнему телу и уму, недостаточно. Истинная причина человеческих невзгод в суровой борьбе за существование заключается в том, что они забыли о своей связи с Верховным Господом. Когда человек полностью осознает свою связь с Кришной, он, несмотря на свое пребывание в убогой обители материального мира, поистине становится освобожденной душой.

ТЕКСТ 26

कामक्रोधवियुक्तानां यतीनां यतचेतसाम् ।
अभितो ब्रह्मनिर्वाणं वर्तते विदितात्मनाम् ॥२६॥

кама-кродха-вимуктанам йатинам йата-четасам
абхито брахма-нирванам вартате видитатманам

кама - из желаний; кродха - и гнева; вимуктанам - тех, кто освобожден; йатинам - святых людей; йата-четасам - людей, обладающих полным контролем над умом; абхитах - уверенный в ближайшем будущем; брахма-нирванам - освобождение во Всевышнем; вартате - там есть; видита-атманам - тех, кто самореализован.

Тот, кто свободен от гнева и от всех материальных желаний, кто постиг и обуздал себя, кто постоянно стремится к совершенству, вскоре получит освобождение во Всевышнем.

КОММЕНТАРИЙ: Среди праведных людей, неотступно стремящихся к освобождению, наилучшим является тот, кто пребывает в сознании Кришны. Этот факт находит следующее подтверждение в "Шримад-Бхагаватам" (4.22.39):

йат-пада-панкаджа-палаша-виласа-бхактйа
кармашайам гратхитам удгратхайанти сантах
тадван на рикта-матайо йатайо 'пи руддха
срото-ганас там аранам бхаджа васудевам

"Лишь попытайся, преданно служа Ему, поклоняться Васудеве, Верховной Личности Бога. Даже великие мудрецы не в состоянии управлять своими чувствами наравне в теми, кто пребывает в трансцендентном блаженстве, служа лотосным стопам Господа и искореняя глубоко сидящие в человеке стремления к кармической деятельности".

В обусловленной душе желание пользоваться плодами своей деятельности укоренилось настолько глубоко, что даже великие мудрецы лишь с большим трудом могут совладать с таким желанием, несмотря на огромные усилия. Но преданный Господа, постоянно занятый служением в сознании Кришны, достигший совершенства в самоосознании, очень быстро обретает освобождение во Всевышнем. Благодаря тому, что он постиг науку самоосознания, он всегда пребывает в трансе. Пример тому находим в писаниях:

даршана-дхйана-самспаршаир матсйа-курма-вихангамах
сванй апатйани пушнанти татхахам апи падма-джа

"Лишь взором, медитацией и прикосновением рыбы, черепахи и птицы поддерживают жизнь своих отпрысков. Я поступаю также, о Падмаджа!"

Рыба растит своего отпрыска, лишь гляда на него. Черепаха растит своего детеныша лишь размышлениями. Она откладывает яйца на суше и думает о них, пребывая в воде. Точно так же, преданный в созании Кришны, хоть и далек от обители Господа, может вознестись туда, неотступно думая о Нем - через пребывание в сознании Кришны. Он не испытывает мук материального страдания. Это состояние жизни называется брахма-нирвана, или отсутствие материальных страданий, благодаря постоянной погруженности во Всевышнего.

ТЕКСТ 27-28

स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः ।
 प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ॥ २७॥
यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः ।
विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ॥२८॥

спаршан критва бахир бахйамш чакшуш чаивантаре бхрувох
пранапанау самау критва насабхйантара-чаринау
йатрийа-мано-буддхир мунир мокша-парайанах
вигатеччха-бхайа-кродхо йах сада мукта эва сах

спаршан - объекты чувств, такие, как звук; критва - держа; бахих - внешние; бахйан - ненужные; чакшух - глаза; ча - также; эва - непременно; антаре - внутри; бхрувох - бровей; прана-апанау - в воздухе, двигающемся вниз и вверх; самау - в подвешенном состоянии; критва - держа; наса-абхйантара - в ноздрях; чаринау - дуя; йата - контролируемые; индрийа - чувства; манах - ум; буддхих - разум; муних - трансценденталист; мокша - для освобождения; парайанах - будучи для этого предназначенным; вигата - отказавшись; иччха - желания; бхайа - страх; кродхах - гнев; йах - тот; сада всегда; муктах - освобожденный; эва - непременно; сах - он есть.

Отключившись от всех внешних объектов чувственного восприятия, сосредоточивая взор между бровей, задерживая вдох и выдох в ноздрях, контролируя таким образом ум, чувства и интеллект, трансценденталист, стремящийся к освобождению, выходит из-под власти желания, страха и гнева. Тот, кто всегда пребывает в таком состоянии, уже, безусловно, освобожден.

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто действует в сознании Кришны, сразу же познает свою истинную духовную сущность, и тогда уже он может понять Верховного Господа посредством преданного служения. Укрепившись в преданном служении, человек достигает трансцендентного состояния, позволяющего ему ощущать присутствие Господа во всех своих действиях. Такое положение называется освобождением во Всевышнем.

Разъяснив вышеназванные принципы осовобождения во Всевышнем, Господь дает Арджуне наставления в том, как достичь этого состояния, практикуя мистицизм, или йогу, известную как аштанга-йога, которая представляет из себя восьмиступенчатый процесс: йама, нийама, асана, пранайама, пратйахара, дхарана, дхйана и самадхи. В шестой главе даются ясные и подробные объяснения по поводу предмета йоги, а в конце пятой главы сообщаются лишь предварительные сведения. Нужно отделиться от объектов таких чувств, как слух, осязание, зрение, вкус и обоняние, в процессе пратйахары (дыхания), и, удерживая взгляд между бровей, сосредоточиться на кончике носа, полуприкрыв глаза. Не следует закрывать глаза полностью, так как в этом случае очень велика вероятность уснуть. Не стоит также и полностью открывать глаза, ибо в этом случае есть риск привлечь свое внимание к объектам чувственного восприятия. Дыхание удерживается в ноздрях посредством уравновешивания нисходящего и восходящего потоков воздуха в теле. Занимаясь такой йогой, можно достичь власти над чувствами, отстраниться от внешних чувственных объектов и, таким образом, подготовить себя к освобождению во Всевышнем.

Этот процесс йоги позволяет освободиться от всех видов страха и гнева и почувствовать таким образом присутствие Параматмы в трансцендентном состоянии. Иными словами, сознание Кришны является самым легким способом осуществления принципов йоги. Это будет подробно объясняться в следующей главе. Человек в сознании Кришны, постоянно занимаясь преданным служением, не подвергается опасности расслабить свои чувства для какой-либо иной деятельности. Этот способ управления чувствами предпочтительнее, нежели аштанга-йога.

ТЕКСТ 29

भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम् ।
सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति ॥२९॥

бхоктарам йаджна(гйа)-тапасам сарва-лока-махешварам
сухридам сарва-бхутанам джна(гйа)тва мам шантим риччхати

бхоктарам - получающего; йаджна(гйа) - жертвоприношение; тапасам - епитимии и аскетизм; сарва-лока - всех планет и их полубогов; маха-ишварам - Верховного Господа; су-хридам - благодетель; сарва - всех; бхутанам - живых существ; джна(гйа)тва - зная это; мам - Меня (Господа Кришне); шантим - освобождение от материальных страданий; риччхати - достигает.

Человек, полностью сознающий Меня, знающий, что в конечном счете все жертвоприношения и аскетизм направлены на Меня, что Я Верховный властитель всех планет и полубогов, и благодетель и благожелатель всех живых существ, освобождается от материальных страданий.

КОММЕНТАРИЙ: Обусловленные души, скованные цепями иллюзорной энергии, всегда стремятся обрести покой в материальном мире, рецепта которого они, однако, не знают. В этой части "Бхагавад-гиты" дается такой рецепт: Господь Кришна получает плоды всех действий всех живых существ. Все, что у них имеется, они должны отдавать трансцендентному служению Господу, ибо Он - Властитель всех планет и всех полубогов на этих планетах. Никто не занимает положения выше Его. Он выше самых великих полубогов, Господа Шивы и Господа Брахмы. В Ведах (Шветашватара-упанишад, 6.7) Верховный Господь описан как там ишваранам парамам махешварам. Пребывая во власти иллюзии, живые существа пытаются стать хозяевами всего, что попадает в поле их зрения, но, в действительности, они подчинены материальной энергии Господа. Господь - повелитель материальной природы, и обусловленные души подчиняются ее суровым законам. Без понимания этих очевидных фактов невозможно достичь спокойствия в мире, ни на уровне личности, ни на уровне общества. В этом смысл сознания Кришны: Господь Кришна - Верховный властитель, а все живые существа, в том числе и великие полубоги, являются Его подчиненными. Совершенного покоя можно достичь лишь в полном созании Кришны.

Пятая глава представляет собой объяснение практической стороны сознания Кришны, обычно известной как карма-йога. Здесь дается ответ на вопрос о том, как карма-йога может привести к освобождению. Работать в сознании Кришны - значит работать с полным осознанием Господа как высшего владыки. Такая работа есть то же, что и трансцендентное знание. Непосредственным сознанием Кришны является бхакти-йога, а джна(гйа)на-йога - путь, ведущий к бхакти-йоге. Сознание Кришны означает деятельность в полном понимании своей связи с Высшим Абсолютом, и совершенство этого сознания заключается в полном знании о Кришне, Верховной Личности Бога. Чистая душа вечно служит Господу как Его неотъемлемая часть. Она приходит в соприкосновение с майей (иллюзией) вследствие своего желания властвовать над ней, и в этом - причина многочисленных страданий души. Пока душа остается в соприкосновении с материей, она вынуждена действовать, подчиняясь материальным необходимостям. Однако сознание Кришны приводит живое существо к духовной жизни, даже если оно еще пребывает под контролем материи, пробуждая его духовную суть. Чем дальше человек продвигается в сознании Кришны, тем больше он освобождается от материальных пут. Господь беспристрастен к кому бы то ни было. Все зависит от того, как человек на практике исполняет свои обязанности в сознании Кришны, что помогает ему обуздывать чувства во всех отношениях и побеждать влияние желания и гнева. Достигнув сознания Кришны через контроль вышеупомянутых страстей, человек в действительности оказывается в трансцендентном состоянии, или брахма-нирване. В сознании Кришны автоматически осуществляется восьмиступенчатая мистическая йога, поскольку достигается ее конечная цель. Существует постепенный путь прогресса через практику йамы, нийамы, асаны, пранайамы, пратйахары, дхараны, дхйаны, и самадхи. Но это лишь предварительная ступень совершенства, достигаемого преданным служением. Лишь преданное служение способно дать мир человеческому существу. Это - высшее совершенство жизни.

 

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятой главе "Шримад-Бхагавад-гиты", под названием "Карма-йога - деятельность в сознании Кришны".


0 Поделиться
Веды в аудио формате (рус)
Веды в аудио формате (иностр)
Веды в видео формате
Веды в текстовом формате
Веды в печатном формате

Храм Ведического планетария
Книга Александра Хакимова
Аудиоведа
Ведамедиа
Yoga Radio
Веды аудио онлайн